دانشگاه پیام نوردوفصلنامه مطالعات داستانی234545204120160521The Image of Heroines in the Legends in “Jame’ ol-Hekayat”سیمای قهرمانان زن در افسانههای کتاب جامعالحکایات7242749FAنرگسباقریعضو هیات علمی دانشگاه ولی عصر(عج) رفسنجانآمنهزنگنهدانش آموخته کارشناسی ارشد دانشگاه ولی عصر(عج) رفسنجانJournal Article20151218One of the ways to recognize the societies is the simple language of legends by their content analysis; it is possible to become familiar with the social issues, past ideology of people, the viewpoints of men toward women and their role, the place of women in the past societies and also their characteristics. Legends are the most resources for Folklore literature and studying their protagonists will help the researchers to specify the traditional societies. Jame’ ol-Hekayat is a collection of legends and fables wherein the role of women is worthy of note. The present study attempts to appraise women’s roles, actions and features in the two volumes of “Jame’ ol-Hekayat” from an analytical sociological viewpoint<strong>. </strong>The results of the study indicate that women have the role of mother, spouse, nursemaid and vagabond in these legends. In some cases, there are chaste women in the legends who are described as virtuous. Moreover, there are persistent thinking women who take the initiative, especially in marital cases, and bravely resist forced marriage. On the other hand, women have also been described as matchmaker, deceitful, prostitute and unintelligent.یکی از راههای شناخت اجتماعیات، زبان سادۀ افسانههاست که با تحلیل محتوایی آنها میتوان به مسائل اجتماعی، جهانبینی مردم در جوامع گذشته، دیدگاه و نگرش عنصر مرد به زن و جایگاه آنها، نقش زنان در جوامع گذشته و فعالیتها و ویژگیهای آنها و جز اینها دست یافت. افسانهها یکی از منابع مهم ادبیات شفاهی هستند که بررسی قهرمانان آنها تا حدودی محققان را در شناسایی جامعۀه سنتی کمک میکند. <em>جامعالحکایات</em> مجموعهای از افسانهها و حکایتهاست که نقش زنان به عنوان یکی از بازیگران اصلی، در آن قابل بررسی است. در این پژوهش تلاش شده است تا با نگاهی تحلیلی افسانههای کتاب <em>جامعالحکایات</em> با توجه به نقشها، فعالیتها و ویژگیهای زنان بررسی شود. با مطالعۀ این افسانهها، مشخص شد که زنان در نقشهای مادری، همسری، دایگی، عیاری، دلالگان محبت و جز اینها در این داستانها حضور دارند. در مواردی زنان پرهیزگار در داستانها دیده میشوند که با ویژگی پاکدامنی توصیف شدهاند. همچنین زنان اندیشمند با اراده به ویژه در موارد عشقی پیشگام بوده و شجاعانه در مقابل ازدواج اجباری مقاومت میکردند. در مقابل زنان با صفتهای دلالگی، حیلهگری، بدکارگی و ناقصالعقل بودن نیز توصیف شدهاند.https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_2749_30a1868a6fedf19fb73f045acf28d7e1.pdfدانشگاه پیام نوردوفصلنامه مطالعات داستانی234545204120160521Study the Characteristis of Female Language in Contrast Male Languageبررسی ویژگیهای زبانِ زنانه در مقایسه با زبان ِمردانه در ترجمه رمان25403633FAزهراتقدمی نوغانیدانشجو/پیام نورابراهیمعزتیاستادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پیام نورJournal Article20151209There are different opinions and works about language specifications and female work's style. It must be noted that culture has an important role in the style and trend of translation due to the ethical points of Iranian Women. This research has been emphasized to study the specifications of male and female in the translation of novels.Therefore, 10 novels translated from English language to Persian language were chosen as the sample of this study. The results of research were formed based on Laykoff and Fairclough’s models and the possibility effects of women’ style and idea was considered in the translation of novels. First, linguistic variables was conformed by experts. Then all linguistic variables wee studied in each novel. At the end, the number of female linguistic variables in contrast to the male ones were extracted in the novels' translation. The research’s results was presented in the form of tables and finally, it was determiined that using the linguistic variables such as pause, emotion, change of tone, addressed phrases, color and description of space, gender phrases, nonverbal phrases ,doubt, feelings and empathy, plural forms ,silence ,diminutive nouns and partnership are so high in women's translation like Lakokoff’s model .However ,ratio of difference in using politeness variable is not similar to Lakoff’ model and in this thesis, the variable of speech break is equal between male and females' translations which is in contrast to Fairclough ’s model. Using variables such as telling jokes are more in male's translation but the level of its usgae compared to past is so lowدر مورد ویژگیهای زبانِ زنانه و سبک آن، آثار و دیدگاههای متفاوتی وجود دارد. لازم به ذکر است که با توجه به سبک اخلاقی و اعتقادی بانوان ایرانی، فرهنگ نقش عمدهای در روند ترجمه دارد. در این پژوهش به بررسی ویژگیهای زبان ِزنانه و مردانه در ترجمۀ رمان تأکید شده است. بنابراین، 10 رمان ترجمهشده از زبان انگلیسی به زبان فارسی بهعنوان نمونه انتخاب شد. یافتههای پژوهش بر مبنای الگوهای لیکاف و فرکلاف شکل گرفت و تأثیرات احتمالیِ سبک و نگرشِ زنانه در ترجمۀ رمان بررسی شد. ابتدا متغیرهای زبانشناختی مورد تأیید خبرگان قرار گرفت و سپس تمامی این متغیرها در تکتک رمانها مطالعه شد. در پایان تعداد کاربرد متغیرهای زبان زنانه در مقایسه با زبان مردانه در ترجمۀ رمان استنتاج شد. نتایج پژوهش در قالب جدولهایی ارائه شد و سرانجام، مشخص شد که همانند الگوی لیکاف، کاربرد متغیرهای زبانشناختی درنگ، احساسات، تغییر لحن، عبارات خطابی، رنگ و توصیف فضا، عبارات جنسیتزده، عبارات غیرکلامی، تردید، احساسات و همدلی، جمع مکسر، سکوت، اسامی مصغر و مشارکت در ترجمه زنان بیشتر است، اما نسبت تفاوت کاربرد متغیر ادب به اندازه الگوی لیکاف نیست و متغیر قطع گفتار در زبانِ زنانه و مردانه، برخلاف الگوی فرکلاف، در این پژوهش تقریباً مساوی است. کاربرد متغیرهای لطیفهگویی و هرزهگویی نیز در زبان مردانه بیشتر است، اما نسبت به گذشته کاربرد کمتری دارد.https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_3633_7c9709e930cfc6bc1cb3b47bf827b6b9.pdfدانشگاه پیام نوردوفصلنامه مطالعات داستانی234545204120160521A Study of Characteristics of Naturalism in I Am a Shadow and Other Stories by Firouzeh Golsorkhiبررسی مؤلفههای ناتورالیستی من یک سایهام و چند داستان دیگر از فیروزه گلسرخی41603637FAعبداللهحسن زاده میرعلیاستاد ادبیات فارسی دانشکده علوم انسانی سمنانآرتمیزصیادچمنیپژوهشگر ادبیJournal Article20161209Literary Naturalism describes general conditions of character in a novel, in context of Time, Location and inherited. This doctrine is considered as one of important doctrines in Iran's fiction. Firouze Golsorkhi is one the recent writers who narrate stories in Naturalism style. Some of her works because of blunt express of obscenities, influence of moment and environment and describe disgusting flavor of poverty are known to be Naturalist ones. Therefore, the researchers of this study attempted to analyze one of her books called "I am a Shadow" and other stories in a librarian. After in-detail scrutiny, it was found that the content of these three short stories, "A Midsummer Afternoon Dream", " I am a Shadow" and "Tenant", are completely matching the contents of Naturalism stories and its factors have a wide presence in these three stories. Introducing 18 Naturalism components with an analysis of examples from these aforementioned stories, and finding the high frequent components is one of the most important achievements of this research. Golsorkhi has also domesticated the contents such as "blunt express of sexual issues" and "portraying the ugliness" with cultures and standards of Islamic community by aligning them.ناتـورالیسم ادبـی بـه تشریـح اوضاع کلی شخصیت در رمان، در بستر شرایط جبری «زمان» و «مکان»، «وراثت»<em> </em>میپردازد. این مکتب یکی از مکاتب مهم ادبیات داستانی ایران به شمار میرود. فیروزه گلسرخی از نویسندگان دهههای متأخر است که به شیـوۀ ناتورالیستی و عینی به روایت داستان میپردازد. برخی از آثار او به جهت بیان بیپرده زشتیها، تأثیر محیط و لحظه، توصیف مشمئزکنندۀ فقر، وجهۀ ناتورالیستی دارند. بنابراین، نگارندگان با توجه به این خصوصیات بر خود ضرورت دیدند که کتاب <em>من یک سایهام و چند داستان دیگر</em> او را به شیوۀ تحلیلی - استنباطی مورد بررسی قرار دهند. پس از بررسی مشخص شد که مضمون سه داستان کوتاه، <em>رؤیای بعد از ظهر نیمۀ تابستان</em>، <em>من یک سایهام</em> و <em>مستأجر</em>، مطابق با مضامین داستانهای ناتورالیستی بوده و مؤلفههای آن در این سه داستان حضور گستردهای دارد. معرفی هجده مؤلفۀ ناتورالیستی به همراه تحلیل شاهد مثالهایی از داستانهای مذکور و تشخیص مؤلفههای پربسامد از مهمترین دستاوردهای این پژوهش است. همچنین گلسرخی توانسته است که از طریق همسو کردن مؤلفههای «عنوان بیپردۀ مسائل جنسی» و «زشتنگاری» با فرهنگ و معیارهای جامعه اسلامی، آنها را بومیسازی کند.https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_3637_f6c1d352e45111cc104d44e39dd64e7e.pdfدانشگاه پیام نوردوفصلنامه مطالعات داستانی234545204120160521The Limits of Magical Realism in Bive Koshi (Killing the Widows) by Yusof Alikhaniحدود و ثغور رئالیسم جادویی در رمان بیوهکشی اثر یوسف علیخانی61764161FAمحسنحنیفعضو هیئت علمی دانشگاه خوارزمیطاهرهرضاییعضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبائیJournal Article20170202Critics have written points on the elements of magical realism in Biveh-Koshi novel by Yusof Alikhani; however, their efforts to scrutinize these elements in this novel have not been sufficiently systematic. The researchers and authors of this article have been tried to study this novel after introducing the prominent elements of magical realism. Thematically and structurally speaking, this novel has emphasized the past rituals and traditions and it has special features which distinguish it from the other magical, folkloric, fantasy and gothic literature around the world. Magical realism in contrast to the folkloric ones tries to change the perceptions of readers based on their wisdom and strengthening their minds toward the analysis of social events. At the end of the novel, Alikhani allows his heroines to question wrong traditions, and to free him/herself from the wrong traditions, especially the idea of master-disciple relationship, and create her/his own destiny. Moreover, many elements of magical realism are incorporated in the surface structure of this novel such as neutrality of the narrator in narrating astonishing incidents, adaptation of folkloric stories and traditions, and special attention to the five senses of humans in order to create a magical atmosphere. Unlike the majority of magical realist novels, Biveh-Koshi lacks a technically complicate plot. The narration of this story is in a linear style and all the ambiguous points of this puzzle will be put together and will be clear for the readers and there won't be any room to suspect; this issue is against the spirit governing the major magical realist works of the world.منتقدان از وجود عناصر رئالیسم جادویی در رمان <em>بیوهکشی</em> اثر یوسف علیخانی نوشتهاند، ولی تلاش آنها در واکاوی عناصر رئالیسم جادویی و یافتن آنها در این رمان کافی و نظاممند نبوده است. نویسندگان این مقاله سعی میکنند تا پس از معرفی مؤلفههای برجسته رئالیسم جادویی، به بررسی رمان علیخانی بپردازند. درونمایه <em>بیوهکشی</em> که تأکید بر تعقل در سنن و آیین گذشتگان دارد، تا حدودی قابل مقایسه با دیگر آثار رئالیسم جادویی در دنیاست. رئالیسم جادویی برخلاف داستانهای فولکلوریک در پی ایجاد تغییر در ادراکات خواننده مبتنی بر تعقل و تقویت قوۀ تجزیه و تحلیل حوادث اجتماعی است. در پایان رمان، علیخانی به قهرمان داستانش اجازه میدهد که خود را از بند سنتهای غلط و تفکر مرید و مرادی خلاص کند و سرنوشتش را خودش بنویسد. در سطح ساختار داستانی نیز بسیاری از عناصر رئالیسم جادویی در این رمان یافت میشوند، همچون بیطرفی راوی در روایت رویدادهای شگرف، اقتباسهای کوچک و بزرگ از قصهها و سنتهای رایج در فرهنگ عامه و توجه بسیار به قدرت حواس پنجگانۀ انسان در طرح فضای جادویی. اما بر خلاف اکثر رمانهای رئالیسم جادویی، <em>بیوهکشی</em> فاقد پیرنگی پیچیده و فنی است. روایت اثر تکخطی است و در بخش گرهگشایی این رمان تمامی تاریکیهای موجود در روایت بالاخره برای خواننده روشن میشود و جایی برای تردید و تفکر مخاطب باقی نمیگذارد و این برخلاف روح حاکم بر آثار بزرگ رئالیسم جادویی در جهان است.https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_4161_74a82df21368025e8921c628f7e2e986.pdfدانشگاه پیام نوردوفصلنامه مطالعات داستانی234545204120160521"Stress" and Ways of Dealing with it and its Analysis in the Novel of Savušun by Simin Daneshvar«تنیـدگی» و راهکـارهـای مقابـله با آن و تحلیل آن در رمان سووشون سیمین دانشور77933730FAپروینغلامحسینیدانشگاه پیام نور شهرکردحمیدرضاقانونیدانشگاه پیام نور نجف آبادJournal Article20160508Fulfilling interdisciplinary studies and writing research papers on their topics by various researchers in the recent years was so significance in the domain of literature. One of these topics, reflecting science of psychology in literary works, and adapt it to the modern theories of many comparing them with the findings of modern psychology is so necessary; "Stress" is one of the concepts as, despite its widespread use, there are still no clear single concept to describe it. The word stress had been inserted and introduced in the domain of medical and psychiatric sciences trough the engineering fields. Regarding the engineering point of view, stress refers to an external factor which imposes on an object or an animal and changes in it. Concepts, causes and consequences of stress, as a complex scientific issue, have always attracted the attention of behavioral sciences' researchers. Broad range of stress factors, its destructive impacts on a country and health of an individual and the attractiveness of its scientific research, could be the logical reasons the psychologists to scrutinize the importance of stress. Savušun S. Daneshvar is initiating a new chapter in the history of Iranian fiction. The author of this socio-political novel had written the events and consequences of Iran occupied by the British. This writer had portrayed an image of the changes and developments of Fars Region during the World War II by a poetic, prose, and precise style. In this novel, each of the characters faces difficult issues as they will show different reactions toward each of these vents. This research aimed at determining the stress factors (stressors) in Savušun and showing the ways to deal with these factors.طرح مباحث میانرشتهای و نوشتن مقالات علمی دربارۀ آنها از علائق پژوهشگران در سالهای اخیر بوده است. یکی از این مباحث، انعکاس علم روانشناسی در آثار ادبی و انطباق آن با تئوریهای نوین روانشناسی است. در ادبیات فارسی، با توجه به مقام استثنایی و غنای آن، نکتههای اخلاقی و روانشناسی بسیاری نهفته است که مقایسه و تطبیق آن با یافتههای روانشناسی نوین امری ضروری است. «تنیدگی» از جمله مفاهیمی است که بهرغم کاربرد وسیع آن، هنوز مفهوم واحد و روشنی ندارد. واژة تنیدگی از رویآورد مهندسی وارد علوم پزشکی و روانپزشکی شده است. در دیدگاه مهندسی، تنیدگی هر عامل بیرونی است که بر شیء یا جاندار وارد و باعث تغییراتی در آن میشود. مفاهیم، عوامل و پیامدهای تنیدگی، به عنوان یک موضوع پیچیدة علمی همواره نظر پژوهشگران علوم رفتاری را به خود جلب کرده است. گستردگی دامنة عوامل تنیدگی، پیامدهای مخرب آن بر کنشوری و سلامت فرد و نیز جذابیت علمی- پژوهشی آن، میتواند دلایلی برای بیان اهمیت و ضرورت توجه روانشناسان نسبت به تنیدگی باشد. <em>سووشون</em> نوشتۀ سیمین دانشور آغازگر فصلی تازه در تاریخ داستاننویسی ایران به شمار میآید. نویسنده در این رمان اجتماعی- سیاسی، حوادث و پیامدهای زمان اشغال ایران از سوی انگلیسیها را به زیبایی به نگارش درآورده است. دانشور در این داستان پرحرکت و ماجرا با نثری شاعرانه، دقیق و محکم، تصویری درونی و هنرمندانه از تحولات منطقه فارس در سالهای جنگ دوم جهانی به دست میدهد. در این رمان هر کدام از شخصیتها با مسائل و مشکلاتی روبهرو میشوند و در برابر هر کدام از این وقایع و حوادث متناسب با شخصیتهای درونی واکنشهایی نشان میدهند. این پژوهش در زمینة شناسایی عوامل تنشزا (استرسورها) در رمان <em>سووشون</em> دانشور و راههای مقابلۀ شخصیتها با این عوامل مورد بررسی قرار میگیرد.https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_3730_593a6c35dcd7bc2810db78494164724f.pdfدانشگاه پیام نوردوفصلنامه مطالعات داستانی234545204120160521Narratology of Popular Novelsتحلیل ریخت شناسی رمانعامه پسند931122669FAمیناکاظمیدانشجوی دکتری، دانشگاه اصفهانمحسنمحمدی فشارکیدانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اصفهانزهرهنجفیاستادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اصفهانJournal Article20150125Narratology as a new approach in the contextology has linked to the Formalists theories. Vladimir Propp, Russian Folklorist, is the first person who introduced modern narratology ̦ by studying the Russian vulgar stories in a structuralistic approach. He understood that vulgar stories within a wide variety of narrations were limited to seven kinds of characters or heroes and thirty one functions that follow always after each other in a same progression regularly. His achievements in this research were a new way for narrators that will come after him. In this article, due to the simple structure of the general and folklore stories, four stories "Parichehr", "Yasamin", "Yalda" and "Gandom" by Moaddabpour Poor which are the prominent and bestseller novels in the markets of general and popular books have been chosen as the samples of this study to investigate and compare their abilities with Prop's morphology theory. The final results are similar to Prop' study. It shows that the number of their characters and actions are limited and they come in a similar succession after each other regularly. Indeed, the popular novels along with their heterogeneities and limitations within Prop's Theory have morphological compatible structure. روایتشناسی به عنوان رویکردی نوین در متنشناسی با آرای ساختارگرایان پیوند اساسی یافته است. ولادیمیر پراپ، فولکلورشناس روسی، نخستین کسی است که با مطالعۀ ساختارگرایانه بر روی قصههای پریان روسی، روایتشناسی نوین را پایهگذاری کرد. او دریافت قصههای عامیانه با وجود تنوعی که در روایت دارند، از نظر انواع قهرمانان و عملکردها به هفت نوع شخصیت و سی و یک عملکرد که همواره با توالی یکسان از پی هممیآیند، محدود میشوند. دستاوردهای او در این پژوهش، آغازگر مسیری نو برای روایتشناسان پس از او شد. در این نوشته با توجه به ساختار ساده و قصهگون رمانهای عامه پسند - به عنوان نمونه- چهار رمان <em>پریچهر</em>، <em>یاسمین</em>، <em>یلدا</em> و <em>گندم</em> مرتضی مؤدبپور را که از رمانهای پرفروش در گونۀ عامهپسند هستند، برای بررسی قابلیت آنها با نظریۀ ریختشناسی پراپ برگزیدیم. نتایج بهدستآمده با مطالعات پراپ همخوانی دارد. تعداد شخصیتها و عملکرد آنها محدود است و بر اساس توالی یکسانی از پی یکدیگر میآیند. در حقیقت رمانهای عامهپسند- با وجود ناهمگونیها و محدودیتهایی که در تطبیق با الگوی پراپ دارند- دارای قابلیت تطبیق ریختشناسانه هستند.https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_2669_9d9ab25a1efdb688dcf8a1f4cd222d24.pdf