ORIGINAL_ARTICLE
نقش زبان در بازتاب نگرش مردسالارانه (بررسی موردی نمایشنامة روزنة آبی اثر اکبر رادی)
روابط نابرابر زن و مرد همواره قدرت را در خانواده و اجتماع در قبضة مردان نگه داشته و به رسمیت شناخته است. زن علاوه بر اینکه خود آن را میپذیرد، در نهادینه کردن و پذیرش آن توسط فرزندان نیز سعی میکند. یکی از زمینههای تجلی روابط نابرابر بین زن و مرد، خشونت کلامی است که در گفتار مردان و در راستای همسو کردن همسر و فرزندان مورد استفاده قرار میگیرد. پژوهش حاضر به بررسی و تحلیل خشونت کلامی مردان در نمایشنامة روزنة آبی اثر اکبر رادی میپردازد و از این رهگذر سعی دارد به این دو پرسش اساسی پاسخ دهد که 1. زبان چگونه به تداوم نظام مردسالار کمک میکند؟ و 2. در این راستا چه استراتژیهایی برای پنهان کردن خشونت کلامی بهکار گرفته میشود؟ نتایج حاصل از این پژوهش نشان میدهد که خشونت کلامی زبان مردان به ابقای تفکر و نگرش مردسالارانه کمک میکند و همچنین برای پنهان داشتن خشونت کلامی مردان، استراتژی طبیعی جلوه دادن چنین رفتارهایی بیشتر مورد استفاده قرار میگیرد.
https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_3728_029c533ac290a23b2d38f49f8cc0bfe5.pdf
2016-11-21
7
18
جلوة طبیعی خشونت
خشونت زبانی
نگرش مردسالاری
نمایشنامة روزنة آبی
حسین
رحمانی
hosein_rahmani@pnu.ac.ir
1
عضو هیات علمی دانشگاه پیام نور
LEAD_AUTHOR
آیتالهی، زهرا (۱۳۸۱). خوشرفتاری با زنان. تهران: نشر شورای فرهنگی ـ اجتماعی زنان.
1
ابراهیمی، نبیالله (1380). با خشونت هرگز. کاشمر: نشر عالم افروز.
2
اتراکی، فاطمه (1395). «آزار زبانی در محیط کار». در مجموعه مقالات نخستین همایش ملی خشونت کلامی. تهران: نشر نویسه پارسی. صص 37-13.
3
اعزازی، شهلا (1380). خشونت خانوادگی: زنان کتک خورده. تهران: سالی.
4
اعظم رامپناهی، ناهید (1383). خشونت علیه زنان و بازتاب آن در مطبوعات. تهران: نشر شورای فرهنگی ـ اجتماعی زنان.
5
افتخاری، اصغر (۱۳۷۹). خشونت و جامعه. تهران: نشر سفیر.
6
پـوررضا، ابوالقاسم و موسوی شندی، پدرام (۱۳۸۱). خشونت علیه زنان. تهران: نشر اندیشمند.
7
داوری اردکانی، رضا (1385). فلسفه خشونت. تهران: هرمس.
8
رادی، اکبر (1382). روزنة آبی در روی صحنه آبی: دورة آثار. تهران: نشر قطره.
9
زکریـایی، محمـدعلـی (1387). گفتمان تئوریزه کـردن خشـونـت. تهـران: نشـر جامعـه ایرانیان.
10
سلیمانی، محمد (1384). سیر تاریخی خشونت علیه زنان. سمنان: آبرخ.
11
شرکـتمقـدم، صدیقـه و احمدی، معصومـه (1395). «مطالعه خشونت از متن جامعه تا متن نوشتار: تحلیل گفتمان خشونت در رمان زمین امیل زولا». مجموعه مقالات نخستین همایش ملی خشونت کلامی. تهران: نشر نویسه پارسی. صص 278-257.
12
طالبی، فرامرز (1382). شناختنامة اکبر رادی. تهران: نشر قطره.
13
کار، مهرانگیز (1379). پژوهشی دربارة خشونت علیه زنان در ایران. تهران: نشر روشنگران و مطالعات زنان.
14
محمدی اصل، عباس (1388). جنسیت و زبانشناسی اجتماعی. تهران: گل آذین.
15
ملکافضلی، حسین؛ مهدیزاده، مرتضی؛ زمانی، احمدرضا زمانی و فرجزادگان، زیبا (1383). «بررسی انواع خشونت خانوادگی نزد زنان در شهر اصفهان در سال 1382». در مجله علوم پزشکی دانشگاه آزاد اسلامی. سال 14، شماره 2، صص 67-63.
16
منتظرقائم، مهدی؛ کریمی، جلیل (1384). ضرب و جرح در ایران. تهران: طرح آینده.
17
مولاوردی، شهیندخت (1384). کالبدشکافی خشونـت علیـه زنان. تهران: حقوقدان و دانشنگار.
18
Anderson, M. L. & Collins, P. H. (2004). Race, class, and gender: An anthology. (5th edition). Belmont, C.A: Wadsworth/ Thompson.
19
Barak, G.; Flavin, J. M. & Leighton, P. S. (2001). Class, race, gender, and crime: Social realities of justice in America. Los Angeles. C.A: Roxbury.
20
Belesy, Catherine (1977). The Feminist Reader: Essays in Gender and the Politics of Literary Criticism. London: Macmillan Houndsmill.
21
Bourdieu, Pierre (1991). Language and Symbolic Power. trans. Gino Raymond and Matthew Adamson. Cambridge. M.A: Harvard University Press.
22
Deborah Cameron (1985). Feminism and Linguistic Theory. New York: St Martin’s Press.
23
Eisenstein, Z. (1980). Capitalist patriarchy and the case for socialist feminism. New York: Monthly Review Press.
24
Garver, Newton (1968). "What Violence Is". The Nation 209. pp. 817-822.
25
Gottman, John M. (1994). What Predicts Divorce? The Relationship between Marital Processes and Marital Outcomes. Hillsdale. N.J: Lawrence Erlbaum Associates.
26
Houston, Marsha and Kramarae, Cheris (1991). "Speaking from silence: methods of silencing and of resistance". Discourse & Society 2:4. p. 288.
27
Johnson, A. (1997). The gender knot: Unraveling our patriarchal legacy. Philadelphia: Temple University Press.
28
Johnson, A. (2000). Privilege, power, and difference. California: Mayfield Publishing Company.
29
McConnel-Ginet, Sally (2011). Gender, Sexuality, and Meaning: Linguistic Practice and Politics. Oxford: Oxford University Press.
30
Merlo, A. V. & Pollock, J. M. (1995). Women, law, and social control. Boston: Allyn and Bacon.
31
Muraskin, R. (2007). It’s a crime: Women and Justice. (4th Edition). New Jersey: Prentice Hall. National Organization for Research. (Retrieved April 27, 2009). General social survey. Chigago, IL: University of Chicago. http://www.norc.org/GSS+Website/.
32
Ong, Walter J. (1982). Orality and Literacy: The Technologizing of the Word. New York: Methuen.
33
Romito, Patrizia (2008). A Deafening Silence: Hidden Violence against Women and Children. Bristol: The Policy Press.
34
Ross, Stephanie (1981). “How Words Hurt: Attitude, Metaphor, and Oppression”. Vetterling-Braggin (ed.). Sexist Language: A Modern Philosophical Analysis. Lanham, M.D: Littlefield, Adams. pp. 194 - 216.
35
Spender, Dale (1990). Man Made Language. Glasco: Pandora Press.
36
ORIGINAL_ARTICLE
بررسی و مقایسۀ رمانهای شازده احتجاب هوشنگ گلشیـری و نامها و سایههای محمدرحیم اخوت براساس نظریۀ جفری لیچ
روش تحلیلی که جفری لیچ برای بررسی زبان یک متن در پیش میگیرد، در حقیقت یک روش زبانشناختی است. او معتقد است که اثر در درون خود ویژگیهای برجستهای دارد که شاعر یا نویسنده آنها را گزینش کرده و همین نظام سبب تمایز آثار مختلف با یکدیگر میگردد. لیچ در تقسیمبندی خـود، فراهنجـارهـا را بـه دو نـوع زبانی و معنایی دستهبندی کرده که گونۀ زبانی آن شامل هنجارگریزیهای واژگانی، دستوری، نوشتاری، گویشی، سبکی و زمانی است. در این پژوهش، با استفاده از نظریۀ لیچ و وارد کردن شاخصهای ادبیت مکتب فرمالیسم، دو رمان فارسی با فاصلۀ زمانی چهل ساله بررسی شده است تا ویژگیهای ادبی آنها استخراج شود. ویژگیهای این آثار در حیطههایی همچون میزان حرکت در معیارهای ادبیت متن، واژگان خارج از زبان معیار مانند بهکارگیری واژگان قدیمی، واژگان بومی و خلق واژگان جدید بررسی شده است. حاصل مطالعات نشان میدهد که در رمان شازده احتجاب، هوشنگ گلشیری بیشتر به دشوارنویسی روی آورده، در حالی که اخوت در رمان نامها و سایهها به رواننویسی گرایش داشته است. در حیطۀ واژگانی در دو نسل، نویسندگان اغلب به واژگان زبان معیار وفادار ماندهاند. در زمینۀ خلق واژگان جدید تفاوتی در دو نسل دیده نمیشود. از نظر مقایسه بین دو نسل میتوان گفت که نسل دوم (دهه80) نسبت به نسل اول (دهه40)، نقض قواعد هنجاری را به شیوۀ متعادلتری دنبال میکند، تا کمتر در جهت دشوارسازی زبانی باشد.
https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_3636_50ed453575fd726aaa29ea8f540ab455.pdf
2016-11-21
19
34
هنجارگریزی
رمان
شازده احتجاب
نامها و سایهها
جفری لیچ
کریم
صیدی
k.saydi24@gmail.com
1
دانشجوی دکتری دانشگاه ایلام
LEAD_AUTHOR
احمدی، بابک (1375). ساختار و تأویل متن. چاپ سوم. تهران: نشر مرکز.
1
اخوت، محمدرحیم (1382). نامها و سایهها. تهران: آگه.
2
ایگلتون، تری (1380). پیشدرآمدی بر نظریۀ ادبی. تهران: نشر مرکز.
3
بهنام، مینا (1394). «رهیافتی تطبیقی بر کاربرد زبان در دو مکتب رئالیسم و سور رئالیسم از رهگذر بررسی رمان سو و شون و بوف کور». فصلنامه زبانپژوهی دانشگاه الزهرا (س). سال هفتم، شماره 16.
4
سجودی، فرزان (1373). «درآمدی بر نشانهشناسی». فصلنامه سینمایی فارابی. شماره 30.
5
ـــــــــــ (1377). «هنجارگریزی در شعر سهراب سپهری». کیهان فرهنگی. سال 15، تهران، شماره 42.
6
صفوی، کوروش (1383). از زبانشناسی به ادبیات. تهران: سوره مهر.
7
گلریز، صالح (1383). نقد و بررسی آثار هوشنگ گلشیری از دیدگاه مکاتب فرمالیسم و ساختگرایی. طرح پژوهشی دانشگاه علامه طباطبایی، دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی.
8
گلشیری، هوشنگ (1370). شازده احتجاب. چاپ نهم. تهران: نیلوفر.
9
ـــــــــــ (1389). «قاعدهکاهی در نثر گلشیری». پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی. زبان شناخت. سال اول، شماره 1.
10
مدرسی، فاطمه (زمستان 1388). «فرایند فراهنجاری واژگانی، در اشعار شفیعی کدکنی». فصلنامه زبان و ادبیات پارسی. شماره 42.
11
مدرسی، یحیی (1368). درآمدی بر جامعهشناسی زبان. تهران: مؤسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی.
12
Leech, G. N. (1969). A Linguistic Guide to English Poetry. London: Longman.
13
ORIGINAL_ARTICLE
تحرک اجتماعی در رمان فارسی از سال 1300 تا 1350 شمسی (مطالعه در چهار رمان نمونه)
اصطلاح تحرک اجتماعی (Social Mobility) به جابهجایی افراد از پایگاهی اجتماعی به پایگاه اجتماعی دیگر اطلاق میشود. این تحرک به دو شیوۀ عمودی و افقی اتفاق میافتد. پرسش اصلی این پژوهش بازتاب چگونگی تحرک طبقات اجتماعی در رمان فارسی در دوران مورد بحث است. روش پژوهش توصیفی ـ تحلیلی و با استفاده از منابع کتابخانهای و با در نظر گرفتن نمونههای موفق رمانهای این دوره بوده است. نتیجه پژوهش نشان میدهد که از سالهای1300تا 1325 شمسی، طبقۀ اجتماعی اشراف و کارمندان و طبقۀ اداری و شهرنشین در رمان فارسی بیشترین بازتاب را داشته است. در این دوره انتقاد از فاصلۀ طبقاتی و تحرک اجتماعی ناسالم، از مهمترین مسائل طرحشده در رمانهاست. طبقۀ متوسط در حال شکلگیری و تحرک اجتماعی بیشتر از نوع تحرک عمودی است. از سالهای 1325 تا 1350ش. طبقۀ اجتماعی متوسط شهرنشین و بهویژه طبقۀ محروم روستانشین، کارگران و دهقانان در رمان بیشتر بازتاب داشته است. در این دوره، تحرک اجتماعی اغلب در میان طبقات متوسط و محروم و از نوع تحرک افقی است، یعنی جابهجایی در مشاغل فرودست مثل تبدیل روستایی و کشاورز بیزمین به حاشیهنشین شهری را شاهد هستیم. مسئلۀ استفادۀ تکنیکی از تجدد در سطح صنعتی مانند استفاده از ابزارهایی چون ماشین و تراکتور و در سطح فرهنگی مانند استفاده از کفش، کلاه و لباس فرنگی بدون زیرساخت مناسب و فرهنگ مصرف آن، تبعاتی در ایجاد فاصلۀ طبقاتی و تحرک اجتماعی به وجود آورد که در رمانهای این دوره بازتاب یافته و تحلیل شده است.
https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_3631_8e6d5c19db565eedf77d461ecb6419ad.pdf
2016-11-21
35
54
رمان رئالیستی فارسی
پایگاه اجتماعی
طبقۀ اجتماعی
تحرک اجتماعی
1300 تا 1350
مریم
عاملی رضایی
m_rezaei53@yahoo.com
1
استادیار زبان و ادبیات فارسی پژوهشگاه علوم انسانی
LEAD_AUTHOR
ستاره
زارع
2
دانشجوی کارشناسی ارشد زبان فارسی
AUTHOR
آبراهامیان، یرواند (1377). ایران بین دو انقلاب (از مشروطه تا انقلاب اسلامی). کاظم فیروزمند، حسن شمسآوری و محسن مدیر شانهچی. چاپ اول. تهران: نشر مرکز.
1
آل احمد، جلال (1385). نفرین زمین. چاپ اول. تهران: معیار اندیشه.
2
افغانی، علیمحمد (1388). شوهر آهو خانم. چاپ سوم. تهران: دنیای دانش.
3
انزابینژاد، رضا؛ رنجبر، ابراهیم (1385). «سیمین دانشور از آتش خاموش تا سووشون و اثرپذیری از آل احمد». مجله علوم اجتماعی و انسانی دانشگاه شیراز، دوره 25، شماره 3، صص 56-45.
4
حجازی، محمد (بیتا). زیبا. بیجا.
5
رنجبر، ابراهیم (1391). «رسالت روشنفکر و نزاع سنت و تجدد در رمان نفرین زمین». نشریه سابق دانشکده ادبیات دانشگاه تبریز، سال 65، شماره 226، صص 23- 1.
6
زرافا، میشل (1386). جامعهشناسی ادبیات داستانی (رمان و واقعیت اجتماعی). نسرین پروینی. چاپ اول. تهران: سخن.
7
فرسار، احمد (1377). جامعهشناسی (اصول، مبانی و نظریهپردازان). چاپ اول. تهران: نشر اوحدی.
8
کوئن، بروس (1372). مبانی جامعهشناسی. غلام عباس توسلی و رضا فاضل. چاپ اول. تهران: سمت.
9
گرب، ادوراد. ج. (1373). نابرابری اجتماعی (دیدگاههای نظریهپردازان کلاسیک و معاصر). محمد سیاهپوش و احمدرضا غرویزاد. چاپ اول. تهران: نشر معاصر.
10
گیدنز، آنتونی (1373). جامعهشناسی. منوچهر صبوری. چاپ اول. تهران: نشر نی.
11
لوکاچ، جورج (1392). جامعهشناسی رمان. محمدجعفر پوینده. چاپ دوم. تهران: نشر ماهی.
12
محسنی، منوچهر (1371). جامعهشناسی عمومی. چاپ یازدهم. تهران: انتشارات طهوری.
13
مشفق کاظمی، مرتضی (1348). تهران مخوف. بیجا.
14
میرعابدینی، حسن (1387). صدسال داستاننویسی ایران. جلد اول و دوم. چاپ پنجم. تهران: نشر چشمه.
15
ORIGINAL_ARTICLE
تحلیل داستان سارای از دیدگاه نشانهشناسی بارت
داستان سارای یکی از افسانههای معروف آذربایجان است که در آن قهرمان داستان با تکیه بر نیروی عشق، تدبیر شجاعانهای اندیشید که همین اراده او را در زمرۀ اسطورههای معروف آذربایجان قرار داد. اسطورهشناسی بخشی از دانش گسترده نشانهشناسی است که هدف آن یافتن اندیشۀ نهفته در اساطیر و شالودۀ فرهنگ یعنی باورها، ارزشها و روحیات هر قوم است. پژوهش حاضر با استفاده از نظریه نشانهشناسی بارت (1392) و شیوه تحلیلی – استنباطی، اسطوره سارای را مورد بررسی و تحلیل قرار داده و به نتایجی دست یافته است. براساس یافتههای پژوهش، تأمل در عناصر اسطورهای نهفته در لایههای زیرین این داستان همانند وفاداری، شهامت، پاکدامنی و آزادگی قهرمان آنکه در پایان داستان با سپردن جسم خویش به آرپاچای خود را جاودانه کرد، راز ماندگاری اسطوره سارای بوده و مبین فرهنگ و روحیات مردم این منطقه است و نشان میدهد که چطور برخی باورها در داستان تقویت شده و متعالی جلوه داده میشوند و چگونه برخی باورها تضعیف میگردند.
https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_4163_d69caeba487f4b8a40470f8e6ef562b7.pdf
2016-11-21
55
68
نشانهشناسی
اسطوره
بارت
داستان سارای
فرهنگ
علی
کریمی فیروزجایی
alikarimif@yahoo.com
1
عضو هیات علمی دانشگاه پیام نور
LEAD_AUTHOR
الهام
اکبری
2
دانشجوی دکترای زبان شناسی همگانی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال
AUTHOR
آلن، گراهام (1392). رولان بارت. ترجمه پیام یزدجو. چاپ دوم. تهران: مرکز نشر.
1
آموزگار، ژاله (1380). تاریخ اساطیری ایران. تهران: سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت).
2
اباذری، یوسف (1377). «رولان بارت، اسطوره و مطالعات فرهنگی». فصلنامه ارغنون. انتشار در پورتال پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، شماره 18، صص 157-137.
3
استریناتی، دومینیک (1379). مقدمهای بر نظریههای فرهنگ عامه. ترجمه ثریا پاکنظر. تهران: گام نو.
4
الیـاده، میـرچـا (1367). آیینها و نمادهای آشناسازی. ترجمه نصراله زنگویی. تهران: آگه.
5
انوشه، حسن (1376). دانشنامه زبان فارسی. تهران: سازمان چاپ و انتشارات.
6
بارت، رولان (1380). «اسطوره در زمانه حاضر». ترجمه یوسف اباذری. ارغنون، شماره 18.
7
ـــــــــــ (1392). اسطوره، امروز. ترجمه شیریندخت دقیقیان. چاپ ششم. تهران: نشر مرکز.
8
باستید، روژه (1370). دانش اساطیر. ترجمه جلال ستاری. تهران: توس.
9
بـرن، لـوسیلا و همکـاران (1387). جهان اسطورهها. ترجمه عباس مخبر. تهران: نشر مرکز.
10
بهار، مهرداد (1378). پژوهشی در اساطیر ایران. چاپ سوم. تهران: نشر آگه.
11
پیگوت، ژولیت (1373). اساطیر ژاپن. ترجمه جلال فرخی. تهران: گلشن.
12
تفضلی، احمد (1378). تاریخ ادبیات ایران پیش از اسلام. چاپ سوم. تهران: انتشارات سخن.
13
داد، سیما (1375). فرهنگ اصطلاحات ادبی. تهران: نشر مروارید.
14
سجودی، فرزان (1382). نشانهشناسی کاربردی. چاپ دوم. تهران: قصه.
15
سروری زرگر، محمد (1390). «نشانهشناسی بازنمایی خانواده در آگهیهای بازرگانی تلویزیون»، دوره هجدهم، شماره 67، صص 62 – 33.
16
سوسور، فردیناند (1387). دوره زبانشناسی عمومی. ترجمه کوروش صفوی تهران: انتشارات هرمس.
17
فیسک، جان (1386). درآمدی بر مطالعات ارتباطی. ترجمه مهدی غبرایی. تهران: دفتر مطالعات و توسعه رسانهها.
18
کاسیرر، ارنست (1362). افسانه دولت. ترجمه نجف دریتا بندری. تهران: خوارزمی.
19
کالر، جاناتان (1388). در جستوجوی نشانهها، نشانهشناسی، ادبیات و واسازی. ترجمه لیلا صادقی، تینا امرالهی. تهران: نشر علم.
20
کریستی، آنتونی (1384). اساطیر چین. ترجمه جلال فرخی. تهران: اساطیر.
21
کزازی، میرجلالالدین (1376). رویا، حماسه، اسطوره. چاپ اول. تهران: نشر مرکز.
22
مالمیر، محمد؛ نصرتی، روحالله (1392). «تحلیل نشانهشناختی الگوهای مصرف در آگهیهای بازرگانی تلویزیون». پژوهشهای انسانشناسی ایران، دوره سوم، شماره 2، صص 77- 58.
23
مهربانیفرد، حسین؛ بشیر، حسین (1394). «تبلیغات تجاری و اقناع؛ تحلیل نشانهشناسی تبلیغات تجاری شرکت الجی». مدیریت رسانه، سال سوم، شماره 12، صص 66-51.
24
هال، جیمز (1390). فرهنگنگاری نمادها در غرب و شرق. ترجمه رقیه بهزادی. تهران: فرهنگ معاصر.
25
واحددوست، مهوش (1381). رویکردهاى علمى به اسطورهشناسى. چاپ اول. تهران: انتشارات سروش.
26
واحـدی، الیـاس (1382). بـرآورد استراتژیک آذربایجان (جلـد اول سرزمینـی، سیـاسی، فرهنـگی و اجتمـاعی). تهـران: مؤسسـه فرهنگی مطالعات وتحقیقات بینالمللی ابرار معاصر.
27
Adam, A. (1825). Roman Antiquities: An account of the manners and customers of the Romans, London: Longman.
28
Dallapiccola, A. L. (2002). Dictionary of Hindu Lore and Legend. London: Thames and Hudson.
29
Eliade, Mircea, Myth and Reality, Willard R. Trask (1963). Treans. New York: Harper and Row pabblishers.
30
Green, M. (1989). The natural world. London: Routledge.
31
Patva, V. (1884, 2008). The Mahabharata of KRISHNA -Dwaypayana Vyasa. Book 3. translated by: Kisari Mohan Ganguli. Calvutta: Bharata Press.
32
Naddair, K. (1987). Keltik folk and Faeries tales. London: Century.
33
ORIGINAL_ARTICLE
سبک زبان داستاننویسی کامل الکیلانی در داستان کودک (بررسی موردی: داستانهای اصدقاء الربیع و الافیل الابیض)
هر اثر ادبی که خلق میشود، ویژگیهای خاص خود را دارد و سبک و روش ارائۀ افکار و خلاقیتهای نویسندگان، با توجه به تفاوت فکری و روانیشان، متفاوت است. زبان روایت داستان مقولهای است که باید متناسب با مخاطب و نوع داستان باشد. این ویژگی در داستان کودک با حساسیت و ظرافت ملموسی همراه است که نویسندگان کودک باید بسیار نکتهسنج و آگاه باشند و از واژگان و عباراتی استفاده کنند تا زبان داستان برای کودک ساده و قابل فهم باشد و کودک بتواند حوادث و مفهوم داستان لمس کند. هدف نوشتار حاضر این است که با شیوۀ توصیفی ـ تحلیلی، شگرد و سبک نویسندگی کامل الکیلانی را در نمونه داستانهای مذکور مورد بررسی قرار دهد. بررسیها و مطالعات انجامشده در داستانهای مورد پژوهش، حاکی از آن است که کامل الکیلانی با استفاده از تکرار واژهها و عباراتی کوتاه و ساده، زبان داستانهایش را با سطح درک و فهم کودکان متناسب نموده است. او همچنین بیشتر افعال این عبارات را از زمان ماضی گرفته تا بتواند به داستان رنگ واقعی داده و حوادثش را برای مخاطب خردسالش ملموس و عینی نماید.
https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_3731_6db84add8d9d2c6fecc7af91d5fe204f.pdf
2016-11-21
69
86
ادبیات معاصر عربی
داستان کودک
کامل الکیلانی
سبک داستانی
محمد
کلاشی
kalashi.mohammad@gmail.com
1
دبیر آموزش و پرورش
LEAD_AUTHOR
فرامرز
میرزایی
mirzaeifaramarz@yahoo.com
2
عضو هیات علمی دانشگاه تربیت مدرس
AUTHOR
زهرا
افضلی
zahra.asha@yahoo.com
3
عضو هیات علمی دانشگاه بوعلی سینا
AUTHOR
ایمنآهی، لیلی؛ خمارلو(میرهادی)، توران؛ دولتآبادی، مهدخت (1355ه.ش). گذری در ادبیات کودکان. تهران: شورای کتاب کودک (انتشارات کیهانک). چاپ سوم.
1
البکری، طارق (2007م). «کامل الکیلانی رائداً لأدب الطفل العربی»:
2
http://www.syrianstory.com/comment29-16.htm
3
الجفری، هناء بنت هاشم بن عمر (1428 ـ 1429ه.ق). التربیة بالقصة فیالاسلام و تطبیقاتها فی ریاض الاطفال. المملکة العربیة السعودیة: جامعة ام قری. کلیة التربیة.
4
دیاب، مفتاح محمد (1995م). مقدمة فی ثقافة و ادب الأطفال، مصر، الدار الدولیة. الطبعة الأولی.
5
زلط، احمد (1994م الف). ادب الاطفال بین احمد شوقی و عثمان جلال. قاهره: دارالنشر للجامعات المصریه. الطبعة الأولی.
6
ـــــــــــــ (1994م ب). ادب الطفولة بین کامل کیلانی و محمد الهراوی. قاهرة: دارالمعارف.
7
عرفان، حسن (1385). ترجمه و شرح جواهر البلاغه. قم: انتشارات بلاغت. چاپ ششم.
8
عیسوی، صباح عبدالکریم (2004م). القصه فی منهج ریاض الاطفال بالمملکه السعودیه الواقع و المامول. کلیه الآداب للبنات بالدمام.
9
القرشی، هدی بنت عبدربه بن حمید (1428ـ 1429ه.ق). اسالیب تنمیة التفکیر العلمی لطفل المرحلة الابتدائیة و تطبیقاتها فی ضوء التربیة الاسلامیة». عربستان (حجاز): جامعة امقری.
10
القناوی، هـ. (1424ه.ق / 2003م). ادب الاطفال و حاجاته و خصائصه و وظائفه فی العملیة التعلیمیة. کویت: مکتبة الفلاح. الطبعة الأولی.
11
کلاشی، محمد (1390). ویژگی ادبیات داستانی عربی کودکان در آثار کامل الکیلانی(داستانهای: أصدقاءالربیع، الفیل الأبیض، شهرزاد بنت الوزیر، فی غابه الشیاطین و بدرالبدور). پایاننامه کارشناسیارشد، دانشگاه بوعلی سینای همدان.
12
الکیلانی، کامل (2002م). اصدقاء الربیع. قاهرة: دارالمعارف. الطبعة الحادیة عشرة.
13
ــــــــــــ (2002م). الفیل الابیض. قاهرة: دارالمعارف. الطبعة الثانیة عشرة.
14
مطلوب، احمد (2008م). «لغة الطفل». مجلة الموقف الادبی، العدد 441، صص 181 ـ 189.
15
الموسی، احمد (1431ه.ق / 2010م). ادب الاطفال ... "فن المستقبل". لبنان (بیروت): دارالنهضة العربیة.
16
میرصادقی، جمال (1385). عناصر داستان. تهران: انتشارات سخن. چاپ پنجم.
17
نجیب، احمد (1985م). فن الکتابة للاطفال سلسلة دراسات فی ادب الاطفال، قاهرة، دارالکتاب العربی، الطبعة الخامسة.
18
ــــــــــــــ (1991م). ادب الاطفال علم و فن. قاهره: دار الفکر العربی.
19
ORIGINAL_ARTICLE
نامشناسی شخصیت در داستانهای مجموعۀ سهتار از جلال آل احمد
قدرت همذاتپنداری مردم با قهرمانان داستانها بسیار زیاد است. قهرمانان داستانی همان اشخاص جامعهاند و مخاطب در خوانش اثر، خود را در جایگاه قهرمان میبیند. از اینرو، تحلیل شخصیتها و قهرمانان داستانها ضروری است. یکی از روشهای شناخت بهتر قهرمانان داستان، نامشناسی شخصیتهاست. نویسنده با استفاده از نامهای مختلف، داستان یا شخصیتهای داستان را معرفی میکند. شناختن شخصیتهای کنشگر در اثر، به نوبۀ خود به شناسایی لایههای درونی اثر کمک میکند. از اینرو، نامشناسی کاربردی اساسی در تحلیل و نقد داستان دارد. هرچند داستاننویسی در ایران و ادبیات فارسی سابقهای طولانی ندارد، در قرن اخیر نویسندگانی در این حوزه فعالیت کردهاند. جلال آل احمد در شمار این نویسندگان قرار میگیرد. از آنجهت که جلال از نویسندگان صاحب سبک ایرانی است و ایدئولوژیهای خاصی دارد، نامشناسی شخصیتهای داستانی او در تحلیل داستانهایش بسیار پراهمیت است. در این مقاله سعی شده است که به نامشناسی شخصیتهای داستانی در مجموعۀ سهتار پرداخته شود.
https://pl.journals.pnu.ac.ir/article_3729_27c40c7fbb4ba3fc118cfc7b64adbedc.pdf
2016-11-21
87
99
سهتار
جلال آل احمد
نامشناسی
شخصیت
معصومه
مرادی
moradimasoome@ymail.com
1
دانشجو
LEAD_AUTHOR
محمود
کمالی
kamali.mahmoud@gmail.com
2
استادیار دانشگاه پیام نور مرکز شیراز
AUTHOR
آل احمد، جلال (1383). سهتار. قم: خرم.
1
اخوت، احمد (1371). دستور زبان داستان. تهران: فردا.
2
اسحاقیـان، جـواد (جـلال آل احمد) (1392). داستان شناخت ایران. تهران: نگاه.
3
انوری، حسن (1379). دستور زبان فارسی. همراه حسن احمدی گیوی. چاپ بیستم. تهران: فاطمی.
4
شمیسا، سیروس (1389). معانی. چاپ دوم. تهران: میترا.
5
صفوی، کورش (زمستان 1392). «کدام معنی؟». فصلنامۀ پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی. صص 40-11.
6
فتوحی، محمود (1390). سبکشناسی نظریهها، رویکردها و روشها. تهران: سخن.
7
قیومی، مهوش (1388). ارزش توصیفی نامهای شخصیتها در هزار و یک شب. هزار و یک شـب در جهـان هـزار و یک شب. جلال ستاری. صص 69-51. تهران: مرکز.
8
میرصادقی، جلال (1385). عناصر داستان. چاپ پنجم. تهران: سخن.
9
میـرعـابـدیـنـی، حسـن (1387). صـد سـال داستاننـویسـی ایـران. جلـد 1. چاپ پنجم. تهران: چشمه.
10
Onomastics (2003). In Merriam-Webster s dictionary (llthed) springfield M. A.
11